Archive for ‘Games’

July 14, 2014

The revival of the Baldr Sky translation project

sample-7017086655aec48308f9ed47094eaa3e

Don’t consider this an official announcement by whatever group is putting this thing together or anything, but me approaching Futsuu about continuing the Baldr Sky translation has gotten him to take the helm and start this thing again. Even if I drop this mammoth of a project (that would inevitably take away pretty much all of my eroge and fapping time as little as it as it is right now) like a hot potato so I can go play Hoshiori Yumemirai (7/25 can’t come soon enough), you can now rest assured that someone is slowly slaving away to bring you this masterpiece in scribblies that you can actually understand.

December 26, 2013

I’M DOOOOOOOOOOOOOONNNEEEE (with Mahoyo… and Nasu in general)

sample-054715d19a20f88f1f42d3876ae9e0bc

With every other keystroke, I wondered to myself why I ever thought that this was a good idea.

read more »

September 17, 2013

I need someone to get English into the Mahoyo trial and other news

bfc8ae23aa51c9e0d8e492d3b96850f5

After every sentence I translate of the Mahoutsukai no Yoru (魔法使いの夜) trial I ask myself why. Why am I punishing myself with this? Turning Nasu’s nonsense into half decent English prose is like drilling a rusty screw into your urethra. Every word is another notch down your wee-wee tube and it’s painful.

Anyways, I’m almost done, and my goal is to beat Commie to their full game release.  Seeing as how they’re perpetually stuck at 67%, I might actually be able to do this. (Does that figure also include translation check and editing? Does Commie know what editing is?)

So what this means is that I need to start getting the translation into the game. Originally, I was just going to do this myself, but since I’m lazy, and Nasu is pissing me off more and more, I’m gonna ask if anyone is willing to either doing it themselves (master hacker pro), figuring out how to do it  and doing it, finding people who know how to do it and begging them to do it, whatever. Basically, what I’d like is to give you the script, magic happens, and in turn you give me back a game with the English in it (I don’t really care about the menus). I know some Italian guys had done it when the trial first came out but I don’t even know if they’re still alive.

If you’re interested in taking on this extremely important, yet rewarding task (sorry, there is no reward other than your own self-satisfaction), email me at jean.baptiste.tell at google’s email service.

In other news, I finished playing Grisaia no Rakuen (グリザイアの楽園). The game was like a roller-coaster. That stopped working. It started off pretty good, but it just kept getting stupider, and stupider, until the author threw all pretenses out the window and openly admitted that he doesn’t know what the fuck he’s doing and doesn’t give a fuck anymore. Not even Kazuki saved this game.

I also just recently finished marathoning through Valvrave’s 1st season. It’s like a shittier version of Code Geass, train wrecks and WTF moments all around. In other words, it’s pretty great.

January 2, 2012

New year, new project

Happy new year!

Here’s a project in which I can actually see the light at the end of the tunnel.

The two people who read my Twitter already know this, but I’ve been at it with the The Witch on the Holy Night (Mahoutsukai no Yoru, aka Mahoyo) trial script for the past week or so and I think I’ll be able to pull it off so here’s the “official” announcement for the project. For those that don’t know, Mahoyo is Type-Moon’s latest visual novel (the same people responsible for Tsukihime, Fate stay/night, Kara no Kyoukai; sort of but not really responsible for Fate/zero), the trial of which was released several weeks ago. The trial is only maybe one to two hours long with only about 250 or so “pages” in the script file so hopefully I’ll be able to finish this thing before my winter break is up.

A couple thoughts on the trial:

1. Nasu’s writing isn’t as bad as all the current English translations of his works lets on.

2. That being said, Nasu’s writing is bad, or at least not good, in a whole ‘nother way. I guess to a certain extent it’s up to preference, but I don’t like it.  I don’t want to call it pretentious… but it’s kinda pretentious.

Pro tip for our writers over in Area 11 – For the love of God, stop describing reticent pretty girls as “like a beautiful doll.” Every fucking time its the SAME damn metaphor.

3. The sound effects are fantastic. All the mundane stuff – doors closing, footsteps, lights turning on, setting Aoko’s ass down on a sofa were all featured and done fantastically, adding to the overall atmosphere. If anything deserves the title of “sound novel” (what R07 calls Higurashi and Umineko), then its this VN. They didn’t skimp on the music productions either. They hired the guy who did the music for Street Fighter 4 I think it was and each piece (mostly piano, I think) set the mood perfectly. Mileage may vary for different people, I happen to like classical pieces very much.

3.5. The art is great. Every CG is good enough to be a picture by itself. Lots of people were disappointed there’s not gonna be any pr0n. It seems that Type-Moon is now too good for pr0n like Nitro+.

4. Nasu said that the game is taking so long (it was supposed to come out around last year) because of directing. I can definitely see where he’s coming from – every graphic and effect is made to be fit with the text on screen. People were calling them out for not including voices due to “an artistic decision” but after playing the trial, I believe them. I don’t really care either way, but to be fair, the best character voice will always be the voice in your imagination.

5. I still have no idea what the story is about, assuming there is a story. Nasu and his typical mumbo jumbo.

6. Young Aoko reminds me a lot of Rin – she loves complaining about the protagonist in a very typical tsundere fashion. Alice is your run of the mill kuudere. Thankfully, I’m a giant sucker for both archetypes.

BBBOOOOOOBBBBIIIIEEEESSSS

7. The main protagonist – I don’t even remember his name. That’s how bland he is. The 4chan usage of the term “faggot” was made for this guy.

So basically right now I need to ask people who’re familiar with the kirikiri engine get text insertion back into the game working. So far, I’ve been copy and pasting the script to another text file and translating from there – not going to work if I don’t want to copy the entire thing back into the original coded script again. This is what it looks like at the moment:

I have never used the word “Plutonian” until now.

Also, I probably should enlist the help of TakaJun or some other Nasuverse fanatic to help with terminology.

On a completely unrelated note, I have been playing way too much Battlefield 3.